Per correre in francese

Courir conjugaison
Il fatto che la popolazione di Gaza sia imprigionata – non può uscire, non può scappare, non ha un posto dove nascondersi dagli attacchi aerei, dall’artiglieria o dagli attacchi navali – è estremamente importante per noi qui alle Nazioni Unite, tenendo presente i nostri obblighi di sostenere il diritto internazionale ai sensi dell’articolo 1 della nostra Carta. daccess-ods.un.org
Le Nazioni Unite tengono sufficientemente conto, in particolare, di: ripristino della sicurezza e smilitarizzazione dei gruppi armati; ricostruzione e riabilitazione economica; restituzione delle proprietà e risoluzione delle controversie sulla proprietà; riconciliazione, comprese le misure per combattere l’impunità e la giustizia di transizione; transizione politica e creazione di strutture e istituzioni governative più responsabili.
pas suffisamment pris en compte, en particulier en ce qui a trait aux aspects suivants : il ripristino della sicurezza e la smilitarizzazione dei gruppi armati; la ricostruzione e la riabilitazione economica; la restituzione delle proprietà e la risoluzione dei conflitti finanziari; la riconciliazione, comprese le misure per combattere l’impunità e la giustizia di transizione; la transizione politica e la creazione di strutture e istituzioni governative più responsabili.
Camminare in francese
che-perfetto (Pretérito pluscuamperfecto)I ranyou ranyou ranyou ranyou ranyou ranyou ranyou ranyou ranyou
saltar escribir decir correr ir poder bailar jugar ser venir comer estudiar amar leer vivir cantar ver haber salir caminar tener coger saber dormir dar andar quer hacer estar hablar
Cantare in francese
I Paesi e le regioni in ritardo di sviluppo dovrebbero essere ulteriormente discussi nell’ambito della coesione dell’Unione europea e tutti dovrebbero sapere quali sono i problemi e le ingiustizie commesse nei loro confronti.
I Paesi della coesione dell’Unione europea e le regioni dell’Unione europea in ritardo di sviluppo sono vittime di ingiustizie.
Il progetto è stato realizzato dallo studio Valhalla Design and Development. A questo scopo, come pavimentazione generale è stata utilizzata la collezione STATE di Urbatek nei colori White (per la reception e i corridoi dell’intero complesso).
I requisiti funzionali devono essere presi in considerazione nelle RTE-T. Si dovrebbe inoltre ricercare un ragionevole grado di flessibilità e apertura, consentendo all’infrastruttura di trasporto di fornire una base adeguata per la fornitura di servizi di trasporto attuali e futuri.
presi in considerazione nella TEN-T. Una souplesse e un’ouverture sufficiente sono inoltre necessarie affinché le infrastrutture di trasporto siano una base adeguata per effettuare i servizi di trasporto attuali e futuri.
Salto in francese
Se l’art. 7, nn. 1 e 2, del regolamento (CEE) del Consiglio 1° febbraio 1993, n. 259, relativo alla sorveglianza e al controllo delle spedizioni di rifiuti all’interno della Comunità europea, nonché in entrata e in uscita dal suo territorio, debba essere interpretato nel senso che il termine di cui all’art. 7, n. 2, decorre dalla data di emissione dell’avviso di ricevimento della notifica da parte delle autorità competenti dello Stato di spedizione, anche se tali autorità ritengono di non aver ricevuto tutte le informazioni richieste dall’art. 6, n. 5.